Sunday, January 24, 2010

El Reino de este mundo 1

En los primeros capítulos del libro El Reino de Este Mundo de Alejo Carpentier veo muchos elementos que son relacionados con la descripción del género de este libro. Lo real maravilloso se ve cuando el autor habla de creencias o aspectos de la vida de Haití, porque son diferentes de las de la cultura europea y según este cultura las creencias de Haití no son maravillosos; sin embargo, estos mismos elementos son reales también porque en la cultura de Haití hacen parte de la norma y de las creencias de este país. Hay un ejemplo de esto en el primer capítulo “Las cabezas de cera”, cuando dice que el Rey Dá es la “encarnación de la Serpiente”. La idea de la encarnación en la cultura europea o la religión cristiana es parte del maravilloso en que la gente no cree como hecho, pero en la cultura de Haití esto es dicho como un hecho normal y real. Otro ejemplo de ese surrealismo es cuando dice que “en gran allá, había príncipes duros como el yunque, y príncipes que eran el leopardo, y príncipes que conocían el lenguaje de los arboles” todo estos descripciones de los príncipes parecen completamente fantásticos para gente que no pertenece a esta cultura pero para ellos eso es normal y real.

Noto que hay mucha descripción en este libro, es como si el autor quería dibujar una imagen para los lectores, y eso es algo normal porque habla de una sociedad y de un atmosfera muy distinta de lo que los lectores de otros países o culturas conocen. La descripción detallada es presente cada vez que tenemos un lugar nuevo en que algo se pasa o a veces nada importante se pasa pero en la descripción hay elementos que demuestran la complejidad de esta sociedad.

Finalmente lo que me parece interesante es que el autor describe de manera explícita las diferencias entre las dos culturas y hace que el lector y el narrador sean conscientes de estas diferencias describiendo elementos de cada cultura y mostrando que son diferentes. Hay un ejemplo de esta comparación cuando habla del rey de África que es “guerrero, cazador…” y que “en Francia, en España, en cambio, el rey enviaba sus generales a combatir” (capitulo 1, “Las cabezas de cera”)

No comments:

Post a Comment